Добра Поезия

поезия – най-добрата поезия на едно място

Не е за мене любовта, която

Не е за мене любовта, която не познава никакви прегради, но като кипналото вино,

пръснало съда си в миг, на халос се разлива.

Прати ми любовта, която е бистра и прохладна като твоя дъжд – тоз, който

благославя жадната земя и пълни глинените прости делви.

Прати ми любовта, която би могла да напои съществуванието до сърцевината му,

за да се разпростре оттам като невидимия сок през разклоненото дърво на битието

и да избликне в цвят и плодове.

Прости ми любовта, която укротява сърцето с пълнотата на покоя.

 

Превод: Александър Шурбанов

 


 

Advertisements

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: